Pretraživanje
Prikaz rezultata 11-20 od 22
Od stida i lutanja do jevrejske teme (uslovljenost porekla i literature u delu Aleksandra Tišme) / From shame and wandering to the Jewish theme (conditionality of origin and literature in the work of Aleksandar Tišma)
(Novi Sad : Ruža S. Knežević Perunović, 2018)
U radu se analizira uzročno-posledična veza između pripovedačkog opusa Aleksandra Tišme i njegovog (dvostrukog) porekla koje ga je, na nesvesnom nivou, guralo u stid i samoću i sputavalo njegovo stvaralaštvo. Ova uslovljena ...
Naše kratko skrivanje u Beogradu / Our short hiding in Belgrade
(Beograd : A. Ajzinberg, 2017)
"Šestog aprila hiljadu devet stotina četrdeset i prve godine smo, zbog nemačkog bombardovanja, pobegli iz Beograda u Sopot, malo mesto ispod Kosmaja. Desetak dana kasnije, Nemci su okupirali našu zemlju. U jesen, te iste ...
„Bila je čista slučajnost ostati u životu...” Eva Timar - jedna životna priča / „Es war ein Zufall, am Leben zu bleiben...“ Eva Timar - Eine Lebensgeschichte
(Zrenjanin : Lidija Petrović, 2014)
Pred vama je prvi broj iz serijala biografija koje će izlaziti prema redosledu dešavanja. Cilj nam je da predstavimo ljude koji su bili zatočeni u jednom od tri podlogora koncentracijskih logora na području Salzgittera. ...
Majer i Borota - mit i stvarnost / Majer and Borota - myth and reality
(Beograd : R. Davidović, 2012)
O Josifu Majeru i Stevanu Boroti borcima Posavsko-tamnavskog narodnooslobodilačkog partizanskog odreda najviše je pisala kvislinška štampa za vreme Drugog svetskog rata. O njima su ispredane razne priče u valjevskom kraju ...
My family from Dorcol: Remembrance of winter and early spring 1942. Written in winter and early spring 2011 / Moja familija sa Dorćola: Sećanje na zimu i rano proleće 1942. godine. Pisano u zimu i rano proleće 2011. godine.
(Montreal : Venecija Breder-Levi, 2011)
Mrs. Venecia Breder-Levi collected memories and testimonies about the tragic fate of a Jewish family from Dorćol and recorded them in an appropriate form. In cooperation with family members and friends, these materials ...
Moja familija sa Dorćola: Sećanje na zimu i rano proleće 1942. godine. Pisano u zimu i rano proleće 2011. godine. / My family from Dorcol: Remembrance of winter and early spring 1942. Written in winter and early spring 2011
(Montreal : Venecija Breder-Levi, 2011)
Gospođa Venecija Breder-Levi prikupila je uspomene i svedočanstva o tragičnoj sudbini jedne jevrejske porodice sa Dorćola i zabeležila ih u prigodnoj formi. U saradnji sa članovima porodice i prijateljima ovi materijali ...
Strah od miševa
(Beograd : A. Ajzinberg, 2010)
"... Ne znam kada je taj strah počeo, znam samo da su, krajem XIX i početkom XX veka dame iz palanki i varoši osećale paničan strah čak i kad neko pomene miša - a kad ga vide, skakale su na stolice, podizale suknje i ...
Porodica Medina
(Beograd : A. Ajzinberg, 2011)
"... Bila je, pre Drugog svetskog rata, u Vasinoj ulici broj 7 jedna prodavnica koja je na
poseban način privlačila moju pažnju. Verovatno pogađate, bila je to prodavnica igračaka.
Moj otac je poznavao vlasnika te radnje, ...
Preživjeli Holokausta: displaced persons repatrijacija u bivšoj Jugoslaviji od 1945. godine / Holocaust survivors: displaced persons repatriation in the former Yugoslavia since 1945
(Zagreb : Anna Maria Grünfelder, 2015)
„Lajtmotiv“ ovog istraživanja je pitanje kako se Jugoslavija nakon sloma nacizma ophodila s raseljenim osobama (Displaced persons, DP). U terminologiji Glavnog stožera savezničkih vojski u Europi., Jugoslavija je morala ...
Pravo umjesto pravednosti: židovska imovina pod narodnom vlašću / Law instead of righteousness: Jewish property under popular rule
(Zagreb : Anna Maria Grünfelder, 2019)
Preživjeli povratnici iz nacističkih logora smrti u Jugoslaviji, koja je od 7. ožujka 1945. godine uspostavila komunističku vladavinu, morale su brzo shvatiti da ne mogu računati na državnu pomoć: ni repatrijacija, niti ...