Приказ основних података о документу

A szombat fogadása: árvit: szombat és ünnep előesti ima: askenázi imarend szerint

dc.contributorŠefer, Robert
dc.contributorHalbrohr, Tomislav
dc.contributorKovač, Robert
dc.creatorAsiel, Isak
dc.date.accessioned2022-12-30T21:21:15Z
dc.date.available2022-12-30T21:21:15Z
dc.date.issued2012
dc.identifier.isbn86-908529-0-5
dc.identifier.urihttps://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/2255
dc.description.abstractOvim izdanjem želimo postići da se korisnici ove knjige s lakoćom uključe u Božju službu za doček Subote. Delove koje zajednica kazuje ili peva podvukli smo u delu prepisa. Prema Talmudu moliti se može i na drugom jeziku ne samo na hebrejskom, pa tradicionalne tekstove svako može da kazuje i na srpskom, no, služba u sinagogi se odvija na ovom drevnom jeziku, koji će se lako moći pratiti pomoću naše knjižice. Prema jednoj staroj jevrejskoj legendi u sinagogi svakom Jevrejinu se pridruže dva anđela da bi ga štitili na dan mira i pomirenja. Prema narodnom verovanju ta dva anđela otprate Jevrejina i do njegove kuće kada u petak uveče pođe iz sinagoge. To su anđeli dobra i zla. Ako kod kuće Jevrejina čeka mir i spokoj, upaljena sveća i postavljen sto, ako se porodica u radosti pripremala za doček Subote, onda će dobri anđeo blagosiljati ukućane i loš anđeo će biti primoran da na to kaže amen. Ali, ako se pak nisu pripremili za blagdan, ako je nemir i svađa ono što čeka Jevrejina kod kuće, zli anđeo će zatražiti da to i drugi put bude tako i dobri će biti primoran da na njegove reči odgovori s amen. Ovom našom knjigom molimo Svemogućeg da svi naši dragi čitaoci iz nje uče i da je koriste s Ijubavlju. Da u njihovim domovima uvek blagoslov dobrog anđela naiđe na primeren doček.sr
dc.description.abstractWith this edition, we want to achieve that the users of this book can easily join God's service for welcoming the Sabbath. We have underlined the parts that the community says or sings in the transcription part. According to the Talmud, one can pray in another language, not only in Hebrew, so everyone can say the traditional texts in Serbian, but the service in the synagogue takes place in this ancient language, which will be easy to follow using our booklet. According to an old Jewish legend, two angels join every Jew in the synagogue to protect him on the day of peace and reconciliation. According to popular belief, those two angels accompany the Jew to his house when he leaves the synagogue on Friday evening. These are the angels of good and evil. If at the home of a Jew there is peace and tranquillity, a lighted candle and a set table, if the family was happily preparing for the Sabbath, then the good angel will bless the household and the bad angel will be forced to say amen to it. But, if they have not prepared for the feast, if unrest and strife await the Jew at home, the evil angel will request that it be so the second time, and the good will be forced to answer his words with an amen. With this book of ours, we ask the Almighty that all our dear readers learn from it and use it with love. That is their home the blessing of the good angel always finds a suitable welcome.sr
dc.description.abstractKiadványunkkal azt szeretnénk elérni, hogy e könyv használói könnyen beilleszkedhessenek a szombatköszöntő istentisztelet menetébe. A közösség által mondott vagy énekelt részeket az átírásos részben aláhúztuk. A Talmud véleménye szerint nemcsak héberül lehet imádkozni, így bárki magyarul is elmondhatja a hagyományos szövegeket, a zsinagógái szertartás azonban az ősi nyelven folyik, amelyet könyvünk segítségével könynyen lehet követni. Egy régi zsidó legenda szerint minden zsidóhoz két angyal csatlakozik a zsinagógában, hogy megvédjék öt a béke és a nyugalom napján. A néphit úgy véli, hogy a két angyal kíséri el a zsidót, amikor péntek este hazatér a zsinagógából: ezek a jó és a rossz angyal. Ha odahaza béke és nyugalom, égő gyertyaláng és terített asztal várja, ha a család örömmel készült a Szombat fogadására, a jó angyal áldást oszt reájuk, s a rossz angyal kénytelen áment mondani. Ha viszont nem készültek fel az ünnepre, ha békétlenség és civódás vár otthon a zsidóra, a rossz angyal kéri majd, hogy máskor is úgy legyen, s a jó kényszerül rá, hogy áment válaszoljon szavaira. Könyvünkkel arra kérjük a Mindenhatót, hogy valamennyi kedves Olvasónk tanuljon belőle, használja azt szeretettel, s hogy otthonaikban mindig a jó angyal áldása találjon méltó fogadtatásra.sr
dc.language.isosrsr
dc.language.isohesr
dc.language.isohusr
dc.publisherSubotica = Szabadka : Shalomsr
dc.rightsopenAccesssr
dc.rights.urihttps://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/
dc.subjectjudaizam - molitvesr
dc.subjectJudaism - prayerssr
dc.subjectŠabat - molitveniksr
dc.subjectShabbat - prayer booksr
dc.subjectpraznici, jevrejskisr
dc.subjectJewish holidayssr
dc.titleDoček subote: arvit: večernja molitva uoči subote i blagdana: po aškenaskoj tradicijisr
dc.titleA szombat fogadása: árvit: szombat és ünnep előesti ima: askenázi imarend szerintsr
dc.titleקבלת שבתsr
dc.typebooksr
dc.rights.licenseBY-NC-NDsr
dc.identifier.fulltexthttp://jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/bitstream/id/7044/DocekSuboteOCR.pdf
dc.type.versionpublishedVersionsr
dc.citation.spage1
dc.citation.epage152
dc.identifier.cobiss213508103
dc.description.otherMolitvenik za kabalat Šabat i Arvit šel Šabat sa prevodom na srpski i mađarski jezik sadrži i transliteraciju izgovora hebrejskog originala na latinicu prema običaju aškenaskih Jevreja u Subotici (the prayer book for Kabbalah Shabbat and Arvit Shel Shabbat with a translation into Serbian and Hungarian also contains a transliteration of the pronunciation of the Hebrew original into Latin according to the custom of the Ashkenazi Jews in Subotica).sr
dc.identifier.rcubhttps://hdl.handle.net/21.15107/rcub_jdb_2255


Документи

Thumbnail

Овај документ се појављује у следећим колекцијама

Приказ основних података о документу