Jewish Digital Library
    • English
    • Српски
    • Српски (Serbia)
  • English 
    • English
    • Serbian (Cyrillic)
    • Serbian (Latin)
  • Login
View Item 
  •   Jewish Digital Library
  • Jevrejska kultura, književnost, umetnost, običaji, tradicija, kuhinja [Jewish Culture, Literature, Art, Customs, Tradition, Cuisine]
  • Književnost [Literature]
  • View Item
  •   Jewish Digital Library
  • Jevrejska kultura, književnost, umetnost, običaji, tradicija, kuhinja [Jewish Culture, Literature, Art, Customs, Tradition, Cuisine]
  • Književnost [Literature]
  • View Item
JavaScript is disabled for your browser. Some features of this site may not work without it.

Zajednička soba: poezija pesnikinja iz Srbije i Izraela

חדר משותף: שירים מנופי סרביה וישראל

Thumbnail
2019
full text (2.254Mb)
Authors
Daskal, Riki
Pavlović, Milosava Mika
Katan Ben-Cion, Dina
Book (Published version)
,
Jevrejska opština Pančevo, Riki Daskal, Milosava Pavlović, Dina Katan Ben Cijon
Metadata
Show full item record
Abstract
Ova knjiga je plod prijateljstva tri pesnikinje, Milosave Mike Pavlović iz Srbije, i Riki Daskal i Dine Katan Ben-Cijon iz Izraela. Prijateljstvo se rodilo između Riki Daskal i Mike Pavlović tokom njihovih susreta na književnim festivalima u Tetovu (Makedonija, 2017) i Plovdivu (Bugarska, 2018), a potom je u taj "krug prepoznavanja" ušla i Dina Katan Ben-Cijon, koja je na hebrejski prevela pesme Mike Pavlović. Te pesme je objavio izraelski književni časopis "Iton 77", a kasnije i dnevnik "Haarec" u svom kultumom dodatku "Galerija". Izbor od oko dvadeset pesama svake pesnikinje je mali deo iz njihovog stvaralaštva, ali predstavlja tri prilično različita pesnička glasa, i sa stanovišta tema kojima se pesnikinje bave, kao i u pogledu poetskog postupka.
This book is the result of the friendship of three poets, Milosava Mika Pavlović from Serbia, and Riki Daskal and Dina Katan Ben-Cijon from Israel. The friendship was born between Riki Daskal and Mika Pavlović during their meetings at the literary festivals in Tetovo (Macedonia, 2017) and Plovdiv (Bulgaria, 2018), and then Dina Katan Ben-Zion entered the "circle of recognition" who translated Hebrew poems by Mika Pavlović. Those poems were published by the Israeli literary magazine "Iton 77", and later by the daily "Haaretz" in its cult supplement "Gallery". The selection of about twenty poems by each poetess is a small part of their work, but it represents three quite different poetic voices, both from the point of view of the topics that the poets deal with, as well as in terms of poetic procedure.
Keywords:
Miroslava Mika Pavlović - poezija (poetry) / Riki Daskal - poezija (poetry) / Dina Katan Ben-Cijon - poezija (poetry)
Source:
2019, 1-156
Publisher:
  • Pančevo : Jevrejska opština Pančevo
Note:
  • Tekst uporedo na srpskom i hebrejskom jeziku (parallel text in Serbian and Hebrew).

Cobiss ID: 274846732

ISBN: 978-86-88979-06-1

[ Google Scholar ]
URI
https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1495
Collections
  • Književnost [Literature]
  • NLI 1
Topic
Jevrejska kultura, književnost, umetnost, običaji, tradicija, kuhinja [Jewish Culture, Literature, Art, Customs, Tradition, Cuisine]
TY  - BOOK
AU  - Daskal, Riki
AU  - Pavlović, Milosava Mika
AU  - Katan Ben-Cion, Dina
PY  - 2019
UR  - https://www.jevrejskadigitalnabiblioteka.rs/handle/123456789/1495
AB  - Ova knjiga je plod prijateljstva tri pesnikinje, Milosave Mike Pavlović iz Srbije, i Riki Daskal i Dine Katan Ben-Cijon iz Izraela. Prijateljstvo se rodilo između Riki Daskal i Mike Pavlović tokom njihovih susreta na književnim festivalima u Tetovu (Makedonija, 2017) i Plovdivu (Bugarska, 2018), a potom je u taj "krug prepoznavanja" ušla i Dina Katan Ben-Cijon, koja je na hebrejski prevela pesme Mike Pavlović. Te pesme je objavio izraelski književni časopis "Iton 77", a kasnije i dnevnik "Haarec" u svom kultumom dodatku "Galerija". Izbor od oko dvadeset pesama svake pesnikinje je mali deo iz njihovog stvaralaštva, ali predstavlja tri prilično različita pesnička glasa, i sa stanovišta tema kojima se pesnikinje bave, kao i u pogledu poetskog postupka.
AB  - This book is the result of the friendship of three poets, Milosava Mika Pavlović from Serbia, and Riki Daskal and Dina Katan Ben-Cijon from Israel. The friendship was born between Riki Daskal and Mika Pavlović during their meetings at the literary festivals in Tetovo (Macedonia, 2017) and Plovdiv (Bulgaria, 2018), and then Dina Katan Ben-Zion entered the "circle of recognition" who translated Hebrew poems by Mika Pavlović. Those poems were published by the Israeli literary magazine "Iton 77", and later by the daily "Haaretz" in its cult supplement "Gallery". The selection of about twenty poems by each poetess is a small part of their work, but it represents three quite different poetic voices, both from the point of view of the topics that the poets deal with, as well as in terms of poetic procedure.
PB  - Pančevo : Jevrejska opština Pančevo
T1  - Zajednička soba: poezija pesnikinja iz Srbije i Izraela
T1  - חדר משותף: שירים מנופי סרביה וישראל
T1  - Common room: poetry of poets from Serbia and Israel
SP  - 1
EP  - 156
ER  - 
@book{
author = "Daskal, Riki and Pavlović, Milosava Mika and Katan Ben-Cion, Dina",
year = "2019",
abstract = "Ova knjiga je plod prijateljstva tri pesnikinje, Milosave Mike Pavlović iz Srbije, i Riki Daskal i Dine Katan Ben-Cijon iz Izraela. Prijateljstvo se rodilo između Riki Daskal i Mike Pavlović tokom njihovih susreta na književnim festivalima u Tetovu (Makedonija, 2017) i Plovdivu (Bugarska, 2018), a potom je u taj "krug prepoznavanja" ušla i Dina Katan Ben-Cijon, koja je na hebrejski prevela pesme Mike Pavlović. Te pesme je objavio izraelski književni časopis "Iton 77", a kasnije i dnevnik "Haarec" u svom kultumom dodatku "Galerija". Izbor od oko dvadeset pesama svake pesnikinje je mali deo iz njihovog stvaralaštva, ali predstavlja tri prilično različita pesnička glasa, i sa stanovišta tema kojima se pesnikinje bave, kao i u pogledu poetskog postupka., This book is the result of the friendship of three poets, Milosava Mika Pavlović from Serbia, and Riki Daskal and Dina Katan Ben-Cijon from Israel. The friendship was born between Riki Daskal and Mika Pavlović during their meetings at the literary festivals in Tetovo (Macedonia, 2017) and Plovdiv (Bulgaria, 2018), and then Dina Katan Ben-Zion entered the "circle of recognition" who translated Hebrew poems by Mika Pavlović. Those poems were published by the Israeli literary magazine "Iton 77", and later by the daily "Haaretz" in its cult supplement "Gallery". The selection of about twenty poems by each poetess is a small part of their work, but it represents three quite different poetic voices, both from the point of view of the topics that the poets deal with, as well as in terms of poetic procedure.",
publisher = "Pančevo : Jevrejska opština Pančevo",
title = "Zajednička soba: poezija pesnikinja iz Srbije i Izraela, חדר משותף: שירים מנופי סרביה וישראל, Common room: poetry of poets from Serbia and Israel",
pages = "1-156"
}
Daskal, R., Pavlović, M. M.,& Katan Ben-Cion, D.. (2019). Zajednička soba: poezija pesnikinja iz Srbije i Izraela. 
Pančevo : Jevrejska opština Pančevo., 1-156.
Daskal R, Pavlović MM, Katan Ben-Cion D. Zajednička soba: poezija pesnikinja iz Srbije i Izraela. 2019;:1-156..
Daskal, Riki, Pavlović, Milosava Mika, Katan Ben-Cion, Dina, "Zajednička soba: poezija pesnikinja iz Srbije i Izraela" (2019):1-156.

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About JDB | Send Feedback

OpenAIRERCUB
 

 

All of DSpaceTopicsAuthorsTitlesKeywordsThis topicAuthorsTitlesKeywords

Statistics

View Usage Statistics

DSpace software copyright © 2002-2015  DuraSpace
About JDB | Send Feedback

OpenAIRERCUB